Resource Type

Tham-brwi 2008 Octoberni dangabajini sungdo lirthum (open access)

Tham-brwi 2008 Octoberni dangabajini sungdo lirthum

A report on communal violence.
Date: March 27, 2009
Creator: Boro, Kiran
System: The UNT Digital Library
Rungsari Pratima Kacharini sungdo jiu jarimin (open access)

Rungsari Pratima Kacharini sungdo jiu jarimin

This is a souvenir of late Pratima Kachari including messages from Mr. Maheswar Basumatary, Secretary of All Bodo Students' Union and Mrs. Supriya Rani Brahma, President of All Bodo Women's Welfare Federation, a biographical sketch, and a poem about Pratima Kachari written by Kartik, her husband.
Date: May 14, 1995
Creator: Boro, Kiran
System: The UNT Digital Library
Phwrwngirinisim Linconni laijam (open access)

Phwrwngirinisim Linconni laijam

Abraham Lincoln (Lincon)'s advice to teachers, translated by Kiran Boro.
Date: December 31, 2011
Creator: Boro, Kiran
System: The UNT Digital Library
Akha notebook 32 (open access)

Akha notebook 32

Handwritten notes and transcription of a traditional narrative about a man with no wife. These notes were taken during sessions with Mae Kham, an Akha consultant from Thailand around 45 years old at the time.
Date: 1974
Creator: Hansson, Inga-Lill
System: The UNT Digital Library
Akha notebook 35 (open access)

Akha notebook 35

Handwritten notes and transcription of another version of the traditional narrative À Sjhag Sjhág about an old man. These notes were taken in Copenhagen during sessions with Akha consultant Àle Dzò Dang from Burma.
Date: 1974
Creator: Hansson, Inga-Lill
System: The UNT Digital Library
Akha notebook 36 (open access)

Akha notebook 36

Handwritten notes and transcription of another version of the traditional narrative À Sjhag Sjhág about an old man. These notes were taken in Copenhagen during sessions with Akha consultant Àle Dzò Dang from Burma.
Date: 1974
Creator: Hansson, Inga-Lill
System: The UNT Digital Library
Transcription: Personal narrative about helping Japanese soldiers (open access)

Transcription: Personal narrative about helping Japanese soldiers

Transcription of Sumshot Khular recounting her mother Sankhil Thampol Khularnu 's story of giving eggs to some Japanese soldiers who showed up in her village of Charlong during World War II.
Date: August 28, 2017
Creator: Utt, Tyler P.
System: The UNT Digital Library
Transcript for The Story of Khukhuu (open access)

Transcript for The Story of Khukhuu

Transcription of Khukhuu paomin (the story Daughter Cooks the Baby) as told by Rosemary Boongnung Sungnem of Keithelmanbi village. Mother asks Daughter to cook a pumpkin, but she misunderstands and cooks the baby instead. Fearing Father's wrath, Mother tells Daughter to hide in the attic. Daughter turns into a bird and flies away. Daughter asks her friends to bring food from her home, but they eat it themselves and bring her ashes and bark instead.
Date: September 1, 2017
Creator: Utt, Tyler P.
System: The UNT Digital Library
Transcription: Retelling of the Angel Story (open access)

Transcription: Retelling of the Angel Story

Transcription of The Angel Story as told by Rengpu Rex Khullar of Phaaidaam village.
Date: 2009
Creator: Chelliah, Shobhana Lakshmi & Khular, Sumshot
System: The UNT Digital Library
Notes on languages on Northeast India (open access)

Notes on languages on Northeast India

Handwritten notes on several langues of Northeast India in Assam, Nagaland, Manipur, Mizoram, and Arunachal Pradesh. Includes lists of languages, language name variants, hand drawn maps, and basic demographics of language communities. Notes on classification compare how the Linguistic Survey of India, Robert Schafer, and Geoffrey Marrison group these languages.
Date: April 2004
Creator: Burling, Robbins
System: The UNT Digital Library
Transcription: Personal narrative about the 2022 Assam floods (open access)

Transcription: Personal narrative about the 2022 Assam floods

Transcription and translation into English. Janita Barman describes her experience during the 2022 Assam floods. The speaker is a housewife with a high school education who speaks Bengali, Hindi, and English in addition to Dimasa. She is 38 years old at the time of recording.
Date: 2023
Creator: Barman, Animesh
System: The UNT Digital Library
Transcription: Personal narrative about the 2022 Assam floods (open access)

Transcription: Personal narrative about the 2022 Assam floods

Transcription and translation into English. Jagadindu Barman describes his experience during the 2022 Assam floods. The speaker is a retired government worker with a high school education who speaks Bengali, Hindi, and English in addition to Dimasa. He is 62 years old at the time of recording.
Date: 2023
Creator: Barman, Moumita
System: The UNT Digital Library
Transcription: Personal narrative about the 2022 Assam floods (open access)

Transcription: Personal narrative about the 2022 Assam floods

Transcription and translation into English. Sreepada Barman describes his experience during the 2022 Assam floods. The speaker is a retired government worker who speaks Bengali, Hindi, English, and Assamese in addition to Dimasa. He is 75 years old at the time of recording.
Date: 2023
Creator: Barman, Animesh
System: The UNT Digital Library
Transcription: Personal narrative about the 2022 Assam floods (open access)

Transcription: Personal narrative about the 2022 Assam floods

Transcription and translation into English. Snigda Barman describes her experience during the 2022 Assam floods. The speaker is a housewife with a high school education who speaks Bengali, Hindi, and English in addition to Dimasa. She is 52 years old at the time of recording.
Date: 2023
Creator: Barman, Animesh
System: The UNT Digital Library
Transcription: Personal narrative about the 2022 Assam floods (open access)

Transcription: Personal narrative about the 2022 Assam floods

Transcription and translation into English. Sanjib Laobangdisa describes his experience during the 2022 Assam floods. The speaker is a worker who speaks Bengali, Hindi, Nagamese, and Assamese in addition to Dimasa. He is 46 years old at the time of recording.
Date: 2023
Creator: Barman, Animesh
System: The UNT Digital Library
Transcription: Personal narrative about the 2022 Assam floods (open access)

Transcription: Personal narrative about the 2022 Assam floods

Transcription and translation into English. Sneha Barman describes her experience during the 2022 Assam floods. The speaker is a student with a MA education who speaks Bengali, Hindi, and English in addition to Dimasa. She is 23 years old at the time of recording.
Date: 2023
Creator: Barman, Animesh
System: The UNT Digital Library
Transcription: Personal narrative about the 2022 Assam floods (open access)

Transcription: Personal narrative about the 2022 Assam floods

Transcription and translation into English. Nayan Barman describes his experience during the 2022 Assam floods. The speaker is a worker with a high school education who speaks Bengali, Hindi, and English in addition to Dimasa. He is 59 years old at the time of recording.
Date: 2023
Creator: Barman, Moumita
System: The UNT Digital Library
Transcription: Personal narrative about the 2022 Assam floods (open access)

Transcription: Personal narrative about the 2022 Assam floods

Transcription and translation into English. Biswajit Barman describes his experience during the 2022 Assam floods. The speaker is a retired government worker who is 63 years old at the time of recording.
Date: 2023
Creator: Barman, Animesh
System: The UNT Digital Library
Transcription: Personal narrative about the 2022 Assam floods (open access)

Transcription: Personal narrative about the 2022 Assam floods

Transcription and translation into English. Bijoy Barman describes his experience during the 2022 Assam floods. The speaker is a government worker with a BA education who speaks Bengali, Hindi, and English in addition to Dimasa. He is 34 years old at the time of recording.
Date: 2023
Creator: Barman, Moumita
System: The UNT Digital Library
Transcription: Personal narrative about the 2022 Assam floods (open access)

Transcription: Personal narrative about the 2022 Assam floods

Transcription and translation into English. Usha Rani Barman describes her experience during the 2022 Assam floods. The speaker is a retired teacher who speaks Bengali, Hindi, and Assamese in addition to Dimasa. She is 70 years old at the time of recording.
Date: 2023
Creator: Barman, Animesh
System: The UNT Digital Library
Transcription: Personal narrative about the 2022 Assam floods (open access)

Transcription: Personal narrative about the 2022 Assam floods

Transcription and translation into English. Sabita Barman describes her experience during the 2022 Assam floods. The speaker is a housewife who is 56 years old at the time of recording.
Date: 2023
Creator: Barman, Animesh
System: The UNT Digital Library
Retelling of Shiri Badat (open access)

Retelling of Shiri Badat

Transcription and free English translation of the recording of Raja Jamsheed Ali Khan, a speaker of Srinagar Burushaski, reciting the story of Shiri Badat. Shiri Badat was a legendary king of Gilgit who is claimed to have been very cruel and a cannibal who ate human babies. The story gives an account of how Shiri Badat's minister allied with a Persian prince, who married Shiri Badat's daughter, to have him killed. Khan claims that his ancestors are the progeny of the marriage between the Persian prince and Shiri Badat's daugher, whose name was Shamligas.
Date: 2016
Creator: Munshi, Sadaf
System: The UNT Digital Library
Transcription: Monologue on the history of polo (open access)

Transcription: Monologue on the history of polo

Transcription and translation of the recording of Wazir Abbas, a speaker of Nagar Burushaski, giving narrating the history of Polo in the region.
Date: 2010
Creator: Munshi, Sadaf
System: The UNT Digital Library
Transcription: Personal narrative on family history (open access)

Transcription: Personal narrative on family history

Transcription and free English translation of the recording of Raja Sakhawat Ali Khan, a speaker of Srinagar Burushaski, providing a personal account of his family history. He recalls how his ancestors came to Srinagar and settled there. In this account, Sakhawat talks about his fathers, and his brothers and their children, and his own children, and about their occupation, etc. Transcriptions are in Burushaski with translations in English.
Date: July 2003
Creator: Munshi, Sadaf
System: The UNT Digital Library