States

The Jalakeli Project: Women's Oral Histories: Roman Transcription of Interview with Mohinisana Ningthemcha

Access: Use of this item is restricted to the UNT Community
Roman Transcription of interview with Mohinisana Ningthemcha. In Manipuri. Romanization system: Mobile Manipuri
Date: October 3, 2017
Creator: Roy, L. Somi
System: The UNT Digital Library

Lyrics of the Choir of the Royal Daughters

Access: Use of this item is restricted to the UNT Community
The Jalakeli of the Ningol Pala, the Choir of the Royal Daughters, comprises of 6 compositions. Their lyrics are published here in the order in which they are sung. They date to the 19th century royal court of Manipur; the sixth is from the first part of the 20th century. The first four lyrics are called padavali, songs of praise to Lord Krishna and his consort the Lady Radha. They were composed during the reign of Maharaja Narasingh (regent 1834-1844; r.1844-1850) but gathered in a collection during the reign of his nephew Maharaja Chandrakirti (1834-44; 1850-1886). The first lyric is attributed to Ghanashyamara Das, and the second to Basu Ghosh; the fourth is by Kabi Karnapur. All were Bhakti poets of Bengali origin. The lyricist of the third padavali is unknown. All four are in Bangla, the language of worship and ritual in Manipur of the time. The fifth and sixth lyrics are called rachna, a lyrical form response of appreciation upon listenging to the Jalakeli. The fifth lyric (and the first rachna) also in Bangla, is attributed to Maharaja Narasingh himself and is in Sanskrit. It is reputed to have been composed upon the funeral services of his guru, …
Date: 2017
Creator: unknown
System: The UNT Digital Library

A Short Historical Note on the House of Narasingh

Access: Use of this item is restricted to the UNT Community
The House of Narasingh belongs to the Ningthouja Dynasty that has ruled Manipur continuously since its establishment in the 1st century AD according to its Court Chronicle, to the present day. Both the House of Narasingh and the House of Karta descend from Maharaja Garib Niwaz (1709-1748), also known as Pamheiba) and under whose rule Manipur adopted Vaishnavism and became a Hindu kingdom.
Date: 2017
Creator: Raj Kumar Somorjit
System: The UNT Digital Library

Asangba Nongjabi

Access: Use of this item is restricted to the UNT Community
This version of the Asangba Nongjabi (Crimson Rainclouds) is in Manipuri using the Roman script.
Date: 2017
Creator: Binodini, 1922-2011
System: The UNT Digital Library

Transliteration and the Making of a Romanization System

Access: Use of this item is restricted to the UNT Community
The transliteration of Asangba Nongjabi is basically phonetic. The Romanization system that emerges from it is primarily meant to be a guide to the transliteration of the play in the Manipuri Learning Module. The Roman transliteration of Asangba Nongjabi is the core of the Manipuri Learning Module for students of linguistics, language, and literature. The module includes the play in its original Manipuri in both Bangla and Meitei Mayek scripts, its English translation, and an audio performance of the play.
Date: August 6, 2017
Creator: Roy, L. Somi
System: The UNT Digital Library
Bwisagi (open access)

Bwisagi

A poem on Boro New year festival Bwisagu included in a mouthpiece of the All Odalguri Silver Jubilee year celebration, Odalguri College, Udalguri held on 15-22, April 2017.
Date: April 22, 2017
Creator: Boro, Kiran
System: The UNT Digital Library
Transcription: Personal narrative about helping Japanese soldiers (open access)

Transcription: Personal narrative about helping Japanese soldiers

Transcription of Sumshot Khular recounting her mother Sankhil Thampol Khularnu 's story of giving eggs to some Japanese soldiers who showed up in her village of Charlong during World War II.
Date: August 28, 2017
Creator: Utt, Tyler P.
System: The UNT Digital Library
Interlinear-glossed text: Retelling of Baadil Jamaal (open access)

Interlinear-glossed text: Retelling of Baadil Jamaal

Interlinear-glossed text of the extended edition of Laila Khan reciting "Baadil Jamaal" in the Hunza dialect. This popular story tells of the love between a prince named Gakase Peibuluk and a fairy named Baadil Jamaal. Transcription in Burushaski with translations and analysis in English.
Date: 2017
Creator: Munshi, Sadaf
System: The UNT Digital Library
Interlinear-glossed text: Retellling of A Black and White Thread Ball (open access)

Interlinear-glossed text: Retellling of A Black and White Thread Ball

Interlinear-glossed text of Laila Khan reciting "A Black and White Thread Ball" in the Hunza dialect. In this popular story a young shepherd abandons his duties in order to court a girl who was born out of gold and silver to poor parents. Transcription done in Burushaski with translations in English.
Date: 2017
Creator: Munshi, Sadaf
System: The UNT Digital Library
Transcription: Elicited causative constructions (open access)

Transcription: Elicited causative constructions

Transcription of an elicitation of causative constructions in Lamkang. Recorded from Sumshot Khular as part of a 2017 field methods course at UNT.
Date: 2017
Creator: Good, Wally
System: The UNT Digital Library
Transcription: Traditional story about the Poor Boy and the Rich Boy Making Snares (open access)

Transcription: Traditional story about the Poor Boy and the Rich Boy Making Snares

Transcription of a retelling of Sraa nao le svang nao ktaang ktloo ki paomin (the Story of the Poor Boy and the Rich Boy Making Snares), as told by Belun Sankhil. One of several retellings of a traditional story where the rich hunter switches his quarry, a bird, with that of his poor hunting partner, absurdly claiming his trap up high in a tree had caught a deer. In this version it is the fox who parodies the rich hunter's reasoning by claiming he burnt his feet during a flood.
Date: August 27, 2017
Creator: Chelliah, Shobhana Lakshmi
System: The UNT Digital Library
Transcription: Traditional story about the Squirrel (open access)

Transcription: Traditional story about the Squirrel

Transcription of a retelling of Theipaa paomin (Squirrel story) by William Lamkang.
Date: 2017
Creator: Chelliah, Shobhana Lakshmi & Khular, Sumshot
System: The UNT Digital Library
Transcription: Traditional story about Suumphaai and Raangleen by Shangchrek Tholung at Thamlapokpi (open access)

Transcription: Traditional story about Suumphaai and Raangleen by Shangchrek Tholung at Thamlapokpi

Transcription of a retelling of Suumphaai le Raangleen paomin (the Story of Suumphaai and Raangleen), as narrated by Shangchrek Tholung. Ranglen's wife hates his sister Sumphai, and orders him to sell her. Sumphai asks that she sell him to be a slave in a rich village. Ranglen ends up selling her in exchange for a single shaft of a rice plant. Later, Ranglen invites his sister to a feast, and she invites him to eat from what she has grown. Anticipating that his sister will not come, he instructs messengers to tell her he has died. On her way to the anticipated funeral, she is surprised to hear the sound of the Living Drum being played (rather than the Death Drum). She surmises that Ranglen has deceived her, and leaves in a huff. The origins of "Sumphai's goat" (a kind of goat) and "Sumphai's wine" (water that has accumulated in the cleft of a tree) are connected to the final episode of this tale.
Date: July 10, 2017
Creator: Chelliah, Shobhana Lakshmi
System: The UNT Digital Library
Transcript for a traditional story about the Origin of Clans by Angtoi Sankhil (open access)

Transcript for a traditional story about the Origin of Clans by Angtoi Sankhil

Transcription of conversation on the origin of clans including the name of clans by Sankhil Angtoi.
Date: June 6, 2017
Creator: Utt, Tyler P.
System: The UNT Digital Library
Transcription: Traditional story about Sumphaai and Raangleen (open access)

Transcription: Traditional story about Sumphaai and Raangleen

Transcription of a retelling of Sumphaai le Raangleen paomin (the Story of Sumphaai and Raangleen), as narrated by Beshot Khullar. The orphan Ranglen's wife Sangkakuk hates his sister Sumphai. She falsely claims Sumphai is lazy while she herself is hardworking, and demands that Ranglen choose between them. One day he takes his sister to Shonrang to sell her to a rich man, who tests her to see how honest she is. When she passes his test, he decides she must have been sold due to someone hating her (rather than to her being careless), and marries her. One day Ranglen visits her. Then he invites her to visit him, but on the pretense that he has died. As she approaches his village, the type of drumming she hears tells her that Ranglen is alive.
Date: 2017
Creator: Utt, Tyler P.
System: The UNT Digital Library
Transcription: Traditional story about Ruunu and the Squirrel by Farngam Shilshi (open access)

Transcription: Traditional story about Ruunu and the Squirrel by Farngam Shilshi

Transcription of a retelling of Ruunu leh theipaa paomin (The Story of Ruunuu and the Squirrel), as narrated by Farngam Shilshi. Ruunu collects figs in the forest and meets a squirrel, who asks for a ride in the fig basket. The squirrel eats all the figs, leaving only the skins, and Ruunu curses
Date: September 1, 2017
Creator: Lamkang Literature and Education Committee
System: The UNT Digital Library
Transcription: The Prodigal Son (open access)

Transcription: The Prodigal Son

Transcription of a reading of the Story of the Prodigal Son (Luke 15:11-24) from the New Testament by Beshot Khullar. A landowner's second son demands his share of the inheritance before the father's death, goes off and squanders it, and returns to his father, who accepts his penitent son. The older brother, however, is upset at his father's acceptance of his returning brother.
Date: August 18, 2017
Creator: Utt, Tyler P.
System: The UNT Digital Library
Transcript for Blessings from the Thei-chik-tboor tree by Shekarnong Sankhil of Thamlapokpi (open access)

Transcript for Blessings from the Thei-chik-tboor tree by Shekarnong Sankhil of Thamlapokpi

Transcription of Thei chik tboor tun ki suu txhat nah (Blessings from the Thei-chik-tboor tree) as told by Shekarnong Sankhil. A young man, abandoned by his elder brother at the behest of his wife, befriends a young woman. He gifts his prospective parents-in-law with precious items he took from the tiger he killed. The young woman proves herself fit to be his wife by being the only person not to slip on a mat spread out at harvest time.
Date: September 2, 2017
Creator: Chelliah, Shobhana Lakshmi
System: The UNT Digital Library
Transcription: Reading of a blessing ritual called Smul Kpnaak (open access)

Transcription: Reading of a blessing ritual called Smul Kpnaak

Transcription of a blessing ritual called "Smul kpnaak" as performed by Sumshot Khular. This blessing is used by Lamkang elders to mark significant life events for younger couples. It can be performed for getting a blessing for good health, wealth, children, long life and any other blessings.
Date: August 19, 2017
Creator: Chelliah, Shobhana Lakshmi
System: The UNT Digital Library
Transcription: Traditional story about the Boy and the Tiger (open access)

Transcription: Traditional story about the Boy and the Tiger

Transcription of a retelling of Buurling le humpii paa paomin (the Story of the Boy and the Tiger), as narrated by Kangten Shakhila. The elder brother's wife tells her husband to kill his younger brother. At first he just pretends to do so, and then he abandons his younger brother in a tree. There the younger brother meets a tiger who wants to eat fruit from the tree. The boy offers to feed the tiger but stabs him instead. [INCOMPLETE.]
Date: September 1, 2017
Creator: Chelliah, Shobhana Lakshmi
System: The UNT Digital Library
Transcription: Traditional story about Raapa by Suungnem Bunghon (open access)

Transcription: Traditional story about Raapa by Suungnem Bunghon

Transcription of a retelling of Raapa paomin (the Story of Raapa), as narrated by Bunghon Suungnem. A tiger, angry at being duped by Koreng, eats him. Koreng's sisters vow to marry whoever kills the tiger, and the only one able to do it is Raapa. Jealous, the other men conspire to kill Raapa, but he survives two attempts and tricks them so that they drown. In the end Koreng's sisters kill Raapa.
Date: August 31, 2017
Creator: Khullar, Rengpu Rex & Utt, Tyler P.
System: The UNT Digital Library
Transcription: Monologue about home life (open access)

Transcription: Monologue about home life

Transcription of Kennedy Dilbung, studying and living in Delhi, talking about his family in Khorpii village, Chandel district, Manipur.
Date: 2017~
Creator: Chelliah, Shobhana Lakshmi & Khular, Sumshot
System: The UNT Digital Library
Transcription: Traditional story about Dingkaakuuk (open access)

Transcription: Traditional story about Dingkaakuuk

Transcription of a retelling of Dingkaakuuk paomin (the story of Dingkaakuuk), as narrated by Swamy Tholung Ksen. When a man marries, his wife cannot stand his younger brother, so he takes him into the forest and leads her to believe he killed him. The younger brother kills a tiger and marries a young woman. He encounters his elder brother again, who kills his wife for making him abandon his brother.
Date: August 6, 2017
Creator: Chelliah, Shobhana Lakshmi & Khular, Sumshot
System: The UNT Digital Library
Transcript for an interview about biographical information from Chonmila Sankhil (open access)

Transcript for an interview about biographical information from Chonmila Sankhil

Transcription of an interview in which Beshot Khullar asks Chonmila Sankhil about their life in Phaaidaam village Chandel District Manipur, India.
Date: August 8, 2017
Creator: Khullar, Rengpu Rex
System: The UNT Digital Library