Akha notebook 110 (open access)

Akha notebook 110

Handwritten notes and transcriptions of short narratives about creation, proverbs, agriculture, curses, spirits, pregnancy, whispering, smells, and grammar notes on adjectives and verb phrases.
Date: 1978-08-19/1982-03
Creator: Hansson, Inga-Lill
Object Type: Text
System: The UNT Digital Library
Akha notebook 909 (open access)

Akha notebook 909

Handwritten notes and English translations of Akha songs and narratives originally transcribed in Akha notebooks 1-87, lists of birds mentioned in narratives and seen in the zoo, and comparisons of vernacular and ritual Akha.
Date: 1988-01-19/1999-03-19
Creator: Hansson, Inga-Lill
Object Type: Text
System: The UNT Digital Library

Analytical discussion of a word list by Beshot Khullar

Beshot Khullar and Rex Khullar read and discuss a word list compiled by Harimohon Thounaojam.
Date: May 19, 2008
Creator: Chelliah, Shobhana Lakshmi
Object Type: Sound
System: The UNT Digital Library
Boro aijw onsai aphadni jwnwm arw aijw jangkhrithai (open access)

Boro aijw onsai aphadni jwnwm arw aijw jangkhrithai

A historical book published by the reception committee on the occasion of the 50th Annual conference of BSS, Bwrigwma phwthar, Odalguri, BTC, Assam.
Date: January 19, 2011
Creator: Boro, Kiran
Object Type: Text
System: The UNT Digital Library
Burushaski story "Nuusheerwaane Us" (Wife of Nausherwan King) transcript

Burushaski story "Nuusheerwaane Us" (Wife of Nausherwan King)

Recording of Imam Yar Baig reciting the story "Nuusheerwaane Us" (Wife of Nausherwan King) in the Yasin dialect of Burushaski.
Date: June 19, 2010
Creator: Baig, Imam Yar
Object Type: Sound
System: The UNT Digital Library

Conversation about Mising traditions

Dipok Kumar Doley and Bidyeswar Doley discuss childhood living in a chang ghar, a bamboo house built on a raised platform made of thick bamboo. Dipok Kumar Doley says traditional dishes were not fried; green leafy vegetables such as takuk, ombé, onger, pakkom, gurban, mírné koːtuk, takpiyang, beso-beyo, oti oying with fish, deer or pork were boiled. He describes traditional health practices; during pregnancy and after delivery, green leafy vegetables such as rukji and marsang, along with black pepper and local chicken boiled as a stew, and rice beer are given as remedies for the mother. They describe celebrations for weddings and births and local festivals like Ali-aːyé-lígang, held on the first Wednesday of February, where the Misings pray for a better harvest the following year, health, and wealth and eat purang, apong, and oying. Dr. Bidyeswar says that family members of all ages would participate in the prayers and activities, but now this is rarely seen. Dipok Kumar Doley urges youngsters to stay alert and to take proper care of the Mising language, culture, and clothing or else they will become extinct.
Date: October 19, 2022
Creator: Doley, Normoda
Object Type: Sound
System: The UNT Digital Library

Conversation about Mising traditions, part 1

Dipok Kumar Doley and Bidyeswar Doley discuss childhood living in a chang ghar, a bamboo house built on a raised platform made of thick bamboo. Dipok Kumar Doley says traditional dishes were not fried; green leafy vegetables such as takuk, ombé, onger, pakkom, gurban, mírné koːtuk, takpiyang, beso-beyo, oti oying with fish, deer or pork were boiled. He describes traditional health practices; during pregnancy and after delivery, green leafy vegetables such as rukji and marsang, along with black pepper and local chicken boiled as a stew, and rice beer are given as remedies for the mother. They describe local festivals like Ali-aːyé-lígang, held on the first Wednesday of February, and celebrations for weddings and births.
Date: October 19, 2022
Creator: Doley, Normoda
Object Type: Video
System: The UNT Digital Library

Conversation about Mising traditions, part 2

Dipok Kumar Doley and Bidyeswar Doley discuss local festivals in the Mising community, starting with Ali-aːyé-lígang, held on the first Wednesday of February. The Mising pray to Donyi-Poːlo (Sun and Moon), Karsíng, Kartak, Doːmup-Doːyar, Ésar (Wind), Podong (Rain), and Tapum-Tari (insects) for a better harvest the following year, health, and wealth. They eat purang, apong, and oying. Dr. Bidyeswar says that family members of all ages would participate in the prayers and activities, but now this is rarely seen. Similarly, Bihu celebrations are less prominent in recent years. Dipok Kumar Doley urges youngsters to stay alert and to take proper care of the Mising language, culture, and clothing or else they will become extinct.
Date: October 19, 2022
Creator: Doley, Normoda
Object Type: Video
System: The UNT Digital Library
Conversation about the history of music transcript

Conversation about the history of music

Recording of Ali Murad Khan discussing the history of local music. In this recording, which is in the Yasin dialect of Burushaski, Khan talks about the life of musicians.
Date: June 19, 2010
Creator: Munshi, Sadaf
Object Type: Sound
System: The UNT Digital Library
Conversation about the story "The Stepmother," part 2 transcript

Conversation about the story "The Stepmother," part 2

Sumshot Khular and Tyler Utt discuss the story of the Stepmother.
Date: April 19, 2016
Creator: Utt, Tyler P.
Object Type: Sound
System: The UNT Digital Library
Conversation about the story "The Stepmother," Part I transcript

Conversation about the story "The Stepmother," Part I

Sumshot Khular and Tyler Utt discuss the story "The Stepmother."
Date: April 19, 2016
Creator: Utt, Tyler P.
Object Type: Sound
System: The UNT Digital Library

Conversation and demonstration of Nêpo appeasement rituals

After a casual conversation, Mr. Karma Wangdi demonstrates the Bon ritual ceremonies used to appease Nêpo, a local ghost or spirit who steals the life force of humans. He appeases Nêpo, asking him to divert life's obstacles.
Date: June 19, 2022
Creator: Tshewang, Tashi
Object Type: Sound
System: The UNT Digital Library

Conversation and demonstration of Nêpo appeasement rituals

After a casual conversation, Mr. Karma Wangdi demonstrates the Bon ritual ceremonies used to appease Nêpo, a local ghost or spirit who steals the life force of humans. He appeases Nêpo, asking him to divert life's obstacles.
Date: June 19, 2022
Creator: Tshewang, Tashi
Object Type: Video
System: The UNT Digital Library

Demonstration of Nêpo appeasement rituals

Mr. Karma Wangdi demonstrates the Bon ritual ceremonies used to appease Nêpo, a local ghost or spirit who steals the life force of humans. The name Nêpo is Dakpa for 'guest'. He can be appeased by raising prayer flags using mugwort and offering wine. Also present were Gajay and Wangdi's grandchildren.
Date: June 19, 2022
Creator: Tshewang, Tashi
Object Type: Sound
System: The UNT Digital Library

Demonstration of Nêpo appeasement rituals

Mr. Karma Wangdi demonstrates the Bon ritual ceremonies used to appease Nêpo, a local ghost or spirit who steals the life force of humans. The name Nêpo is Dakpa for 'guest'. He can be appeased by raising prayer flags using mugwort and offering wine. Also present were Gajay and Wangdi's grandchildren.
Date: June 19, 2022
Creator: Tshewang, Tashi
Object Type: Video
System: The UNT Digital Library

Description and performance of a traditional instrument

Thomas Morang describes and performs the traditional instrument dumpag while attending the Dírbí Kébang in Telam village. He is from Silapathar village, Dhemaji, and is wearing traditional clothing for men including mibu galug, gonro ugon, tongani dumér, and dogné on his neck. He shows the léréli music in the instrument.
Date: October 19, 2022
Creator: Doley, Normoda
Object Type: Video
System: The UNT Digital Library

Description and performance of a traditional instrument

Birkhudhor Koktak describes and performs the traditional instrument dérki tapum while attending the Dírbí Kébang in Telam village as the leader of the Songkid Opé musical group. The four holes are called uw; the pipe is called dorbum. He performs a short song with lyrics "pépid piːd piːd, pépid péttangaː, ngokké aːmém doyoka, moːtep dengkangka" (dear bird...do not eat my paddy...please fly far away.) He is from Poloma village in Raisapori, Dhemaji.
Date: October 19, 2022
Creator: Doley, Normoda
Object Type: Video
System: The UNT Digital Library

Description and performance of a traditional instrument

Birason Doley describes and performs the traditional instrument kétpo tapum while attending the Dírbí Kébang in Telam village. He performs a niːtom and a kaban. He is the current Vice President of the Moridhal region in Dhemaji, Assam (originally from Hatipora, Dhemaji). He says he has played the kétpo tapum on the radio and performed with numerous artists.
Date: October 19, 2022
Creator: Doley, Normoda
Object Type: Video
System: The UNT Digital Library

Description and performance of a traditional instrument

Prodip Kumbang describes and performs the traditional instrument éjuk tapum while attending the Dírbí Kébang in Telam village. He is from Sikari, Gali Borbari, Dhemaji, and is the current president of the Mising Cultural Association of Jonai region, Dhemaji, Assam. He says the éjuk tapum is of three types, depending on the number of holes in the instrument. If the instrument has one hole, it is called tumbo; pumsu for two; and lísíg for three. Pumsu is the current logo of the Mising Cultural Association of Assam. Éjuk tapum is believed to be the oldest musical instrument of the Mising community. Before migrating to the plains, the Misings resided in the hills, and they believed that Karki Mili was the first person to play the éjuk tapum. It was originally made from bottle gourds and bamboo. This particular bottle gourd used to make the instrument is poisonous and people are forbidden to consume them. These bottle gourds can be found only in the hills.
Date: October 19, 2022
Creator: Doley, Normoda
Object Type: Video
System: The UNT Digital Library

Description of traditional clothing and jewelry

Ésar Doley describes her traditional clothing and jewelry worn while attending the Dírbí Kébang in Telam village, Dhemaji, Assam. She is wearing a wrap called gene ege gasor. On her neck, she is wearing dogné. She has adorned her wrists and hair with lakpun and dokpun. She says her group performed a traditional dance called selloya at the event.
Date: October 19, 2022
Creator: Doley, Normoda
Object Type: Video
System: The UNT Digital Library
Description of traditional duck hunting transcript

Description of traditional duck hunting

Recording of Imam Yar Baig reciting a traditional cultural account on duck hunting in the Yasin dialect of Burushaski.
Date: June 19, 2010
Creator: Munshi, Sadaf
Object Type: Sound
System: The UNT Digital Library

Description of Tshong Tshongma appeasement rituals

Mr. Karma Wangdi describes the Bon ritual ceremonies used to appease Tshong Tshongma, the most sacred mountain in Eastern Bhutan. It is accessible only for four months per year due to local customs and myths. At over 4000m, Tshong Tshongma is a very important deity, especially to the people in its vicinity. They appease Tshong Tshongma before making offerings to the other local deities by raising three flags, burning three units of incense, and offering wine. When someone is seriously ill near Tshong Tshongma, they may offer an ox.
Date: June 19, 2022
Creator: Tshewang, Tashi
Object Type: Sound
System: The UNT Digital Library

Description of Tshong Tshongma appeasement rituals

Mr. Karma Wangdi describes the Bon ritual ceremonies used to appease Tshong Tshongma, the most sacred mountain in Eastern Bhutan. It is accessible only for four months per year due to local customs and myths. At over 4000m, Tshong Tshongma is a very important deity, especially to the people in its vicinity. They appease Tshong Tshongma before making offerings to the other local deities by raising three flags, burning three units of incense, and offering wine. When someone is seriously ill near Tshong Tshongma, they may offer an ox.
Date: June 19, 2022
Creator: Tshewang, Tashi
Object Type: Video
System: The UNT Digital Library

Elicitation of color terms

Recording of an elicitation of color terms in Mankiyali accompanied by English translations. The masculine singular and plural and feminine singular and plural forms are provided for each color term. The contributor is Aurangzeb, a 34-year old male teacher.
Date: July 19, 2020
Creator: Aurangzeb
Object Type: Sound
System: The UNT Digital Library