23 Matching Results

Results open in a new window/tab.

Discussion about migeration to Rawalpindi

This is a conversation between Muhammad Awaiz (a 32-year old male), Parveen Akhtar (a 60-year old female) and Akbar Jan (a 45-year old female). In this conversation, the speakers talk about the migration of one of their families from the village to Rawalpindi, a metropolitan city in Pakistan. They also talk about the Mankiyali language.
Date: February 5, 2019
Creator: Anjum, Uzma
Object Type: Sound
System: The UNT Digital Library

Discussion about the Mankiyali language

This is a discussion between Muhammad Awaiz (a 32-year old male), Akbar Jan (a 45-year old female) and Shehnaz Bibi (a 24-year old female). The speakers talk about their daily life, their mother tongue, and about the documentation research project on the Mankiyali language.
Date: February 5, 2019
Creator: Anjum, Uzma
Object Type: Sound
System: The UNT Digital Library

Photograph of India Venture Fund Student Group

Photograph of India Venture Fund Student Group and students visiting young speakers of Lamkang in a Hyderabad neighborhood. Pictured: Levi Acord, Mary Burke, Jane Lorenzen, and Melissa Robinson, Anukampa Ghagra, and Dhruv Langthasa.
Date: June 5, 2017
Creator: Chelliah, Shobhana Lakshmi
Object Type: Photograph
System: The UNT Digital Library

Performance of a war dance

Langmei (Tiang) villagers perform a war dance 'Chari lem'. It was performed when the villager waged war against a neighboring feuding village. The warriors of the village gathered for this dance believing that it would sanctify them and make them stronger, more courageous and more effective while engaging in a fight with the enemy.
Date: October 5, 2016
Creator: Daimai, Kailadbou
Object Type: Video
System: The UNT Digital Library

Performance of a war dance

Makui (Liangchi) Villagers perform a war dance, Chariu taobo lem. It was performed in the olden days when a Liangmai village went to war. The able-bodied men of the village gather and move in two rows led by two war heads experienced in warfare using spears, shields and daos. Men will make a polyvocal sound called magubo as they move in circle. Magubo begins in slow rhythm as the men move slowly. Magubo, as well as their movement, will pick up speed and during the peak moment various war cries will be made.
Date: October 5, 2016
Creator: Daimai, Kailadbou
Object Type: Video
System: The UNT Digital Library

Performance of the dance of Phai people

Langmei (Tiang) villagers perform the dance of Phai people 'Phaimai lem'. This dance is performed by young men and women of Liangmai village during festivals and celebrations. It is a dance of expressing love, joy, and unity.
Date: October 5, 2016
Creator: Daimai, Kailadbou
Object Type: Video
System: The UNT Digital Library

Performance of the eagle's dance

Tamei villagers perform the eagle's dance, 'Kaleng ponsi lem'. This dance is about the eagle catching its prey. The song sung during this dance talks about lost love, comparing it with the prey of an eagle. The song narrates about the village girls who were married off to rich men of another village by their parents without the consent of the girl. They are compared to the prey of an eagle.
Date: October 5, 2016
Creator: Daimai, Kailadbou
Object Type: Video
System: The UNT Digital Library

Performance of the folk dance 'Chabonki lem'

Performance of the Chabonki lem dance by Nkou village youths. Chabonki lem means ‘the dance of the youth’, where chabon means ‘youth’, ki ‘house’ and lem ‘dance’. As the name suggests, this dance is performed mainly by youths of a village on special occasion, such as celebration of good harvest or victory in battle. In the present time, this dance is performed during cultural festivals.
Date: October 5, 2016
Creator: Daimai, Kailadbou
Object Type: Video
System: The UNT Digital Library

Performance of the hornbill dance

Tamah (Piulekluang) villagers perform the hornbill dance. Hornbill is called chareng in Liangmai and the dance performed here is chareng lem ‘hornbill dance’. The dance is an imitation of hornbill’s movement. The hornbill (the great Indian Hornbill) has an integral role in Liangmai folklore. Its beautiful feathers are used as head-dress by both men and women. The traditional knee-length cloth wore by Liangmai men resembles the color pattern of a hornbill, (i.e., black and white).
Date: October 5, 2016
Creator: Daimai, Kailadbou
Object Type: Video
System: The UNT Digital Library

Elicitation of mass nouns

Recording of an elicitation of mass nouns in Mankiyali. Some of the words covered include water, milk, rice, hay, tea, and grass. The contributor is Aurangzeb, a 34-year old male teacher.
Date: November 5, 2019
Creator: Dale, Merrion
Object Type: Sound
System: The UNT Digital Library

Language Conflict & Language Rights

Presentation on the book and course created by Davies & Dubinsky. This presentation is from the Conference on Language Endangerment and Political Instability held at the University of North Texas in Denton, Tx on October 4-6, 2018.
Date: October 5, 2018
Creator: Davies, William D. & Dubinsky, Stanley
Object Type: Presentation
System: The UNT Digital Library
Retelling of Bulchi Tthoko and the Witch transcript

Retelling of Bulchi Tthoko and the Witch

Recording of Muneem Dawar reciting "Bulchi Thoko ke Danglathas," a popular story in the region, in the Hunza dialect of Burushaski. Bulchi Tthoko is an old male name in Burushaski and "Ddanglatthas" is the word for 'witch'.
Date: August 5, 2011
Creator: Karim, Piar
Object Type: Sound
System: The UNT Digital Library

Retelling of the pear story

This is a retelling of an online narration of the Pear Story (Chafe 1980). The speaker was asked to describe what was happening as he was watching the video clip.
Date: December 5, 2012
Creator: Konnerth, Linda
Object Type: Sound
System: The UNT Digital Library
Elicitation of words from SIL word list transcript

Elicitation of words from SIL word list

Jane Lorenzen eliciting words based on the SIL word list with Sumshot Khular.
Date: May 5, 2016
Creator: Lorenzen, Jane
Object Type: Sound
System: The UNT Digital Library

Performance of a folk song about Khenzinnang of Ntu

The song talks about bravery of Khenzinnang of Ntu village. This folk song was composed by Khenzinnang of Ntu village and sung by Dijinbou of Maguilong village.
Date: January 5, 2013
Creator: Mataina, Wichamdinbo
Object Type: Sound
System: The UNT Digital Library

Performance of a folk song 'Alui rong'

This Liangmai folk song was composed by Rengsunnang of Katang village and sung by Dijinbou of Maguilong village.
Date: January 5, 2013
Creator: Mataina, Wichamdinbo
Object Type: Sound
System: The UNT Digital Library
Performance of comedic poetry transcript

Performance of comedic poetry

Recording of Bulbul-e-Yasin reciting a comedic poem in the Yasin dialect of Burushaski.
Date: June 5, 2010
Creator: Munshi, Sadaf
Object Type: Sound
System: The UNT Digital Library
Retelling of Shuwa Wau transcript

Retelling of Shuwa Wau

Recording of Namak Alam reciting "Shuwa wau," in the Yasin dialect. This is a popular story that shows the importance of good morals in life.
Date: May 5, 2010
Creator: Munshi, Sadaf
Object Type: Sound
System: The UNT Digital Library
Transcription: Retelling of Juniper Tree of Boyo (open access)

Transcription: Retelling of Juniper Tree of Boyo

Transcription and translation of the recording of Muneem Dawar, a speaker of Hunza Burushaski, reciting the story of juniper tree of Boyo ("Boyuwe Gal").
Date: August 5, 2011
Creator: Munshi, Sadaf
Object Type: Text
System: The UNT Digital Library

Elicitation of natural resources

Recording of an elicitation of a wordlist for names for several kinds of natural resources and objects in Mankiyali. The speaker, born in 1981, recorded himself reciting the wordlist. No English translations are provided in the recording.
Date: December 5, 2019
Creator: Rehman, Gohar-Ur
Object Type: Sound
System: The UNT Digital Library
Transcription: Elicitation of postpositions (open access)

Transcription: Elicitation of postpositions

Transcription of an elicitation session of spatial reference in Lamkang. Shobhana Chelliah created the elicitation and recorded from Sumshot Khular the Lamkang words which was translated from Lamkang to English by her at UNT.
Date: July 5, 2017
Creator: Utt, Tyler P.
Object Type: Text
System: The UNT Digital Library
Reading of LLEC word list transcript

Reading of LLEC word list

Tyler Utt and Melissa Robinson eliciting words from the LLEC word list with Sumshot Khular.
Date: August 5, 2016
Creator: Utt, Tyler P. & Robinson, Melissa
Object Type: Sound
System: The UNT Digital Library
Reading of LLEC word list transcript

Reading of LLEC word list

Tyler Utt and Melissa Robinson eliciting words from the LLEC word list with Sumshot Khular.
Date: August 5, 2016
Creator: Utt, Tyler P. & Robinson, Melissa
Object Type: Sound
System: The UNT Digital Library