Resource Type

States

Transcription: Traditional story about Sombeel (open access)

Transcription: Traditional story about Sombeel

Transcript for The Story of Sombeel by Sankhil Thampol Khularnu of Thamlakhuren Village Recorded by Daniel Tholung in 2000 as part of his collection on Lamkang culture and traditions.
Date: 2000
Creator: Chelliah, Shobhana Lakshmi; Utt, Tyler P. & Khular, Sumshot
System: The UNT Digital Library
Fieldwork Notes: Notebook I (open access)

Fieldwork Notes: Notebook I

Field notes taken during linguistic fieldwork on the Burushaski language, including work on the Srinagar dialect of Burushaski.
Date: 2003/2004
Creator: Munshi, Sadaf
System: The UNT Digital Library
Interlinear-glossed text: Retelling of An Old Man and King (open access)

Interlinear-glossed text: Retelling of An Old Man and King

Transcription, translation and linguistic analysis of the recording of Raja Safdar Ali Khan, a speaker of Srinagar Burushaski, narrating a popular story entitled "Mapher ke Tham" ('old man and king').
Date: Autumn 2004
Creator: Munshi, Sadaf
System: The UNT Digital Library
Transcription: Personal narrative on family history (open access)

Transcription: Personal narrative on family history

Transcription and free English translation of the recording of Raja Sakhawat Ali Khan, a speaker of Srinagar Burushaski, providing a personal account of his family history. He recalls how his ancestors came to Srinagar and settled there. In this account, Sakhawat talks about his fathers, and his brothers and their children, and his own children, and about their occupation, etc. Transcriptions are in Burushaski with translations in English.
Date: July 2003
Creator: Munshi, Sadaf
System: The UNT Digital Library
Transcription: Retelling of Baadil Jamaal (open access)

Transcription: Retelling of Baadil Jamaal

Transcription of the extended edition of Laila Khan reciting "Baadil Jamaal" in the Hunza dialect. This popular story tells of the love between a prince named Gakase Peibuluk and a fairy named Baadil Jamaal. Transcription in Burushaski with translations in English.
Date: Summer 2009
Creator: Munshi, Sadaf
System: The UNT Digital Library
Interlinear-glossed text: Retelling of The Fox and the Rooster (open access)

Interlinear-glossed text: Retelling of The Fox and the Rooster

Transcription, translation and linguistic analysis of the recording of Raja Safdar Ali Khan reciting "The Fox and The Rooster," a popular story in the Srinagar dialect of Burushaski. This popular story tells of a hungry fox and a boastful rooster, and advises children to be way of how they speak and act. Transcription in Burushaski with translations and analysis in English.
Date: June 2004
Creator: Munshi, Sadaf
System: The UNT Digital Library
Retelling of The Fox and the Rooster (open access)

Retelling of The Fox and the Rooster

Transcription and free English translation of the recording of Raja Safdar Ali Khan reciting "The Fox and The Rooster," a popular story in the Srinagar dialect. This popular story tells of a hungry fox and a boastful rooster, and advises children to be aware of how they speak and act. Transcription in Burushaski with translations in English.
Date: June 2004
Creator: Munshi, Sadaf
System: The UNT Digital Library
Transcription: Retelling of Maghlot and Girkits (open access)

Transcription: Retelling of Maghlot and Girkits

Transcription and translation of the recording of Raja Jamsheed Ali Khan narrating the story of "Maghlot ke Girkits" ('weasel and rat') in the Srinagar dialect. In this popular story two boys are born conjoined, and are separated by a knife. The two brothers are raised by two separate clans, always meeting in constant contention with each other, giving them the nicknames Maghlot ('weasel') and Girkits ('rat') for their physical and behavioral traits. Knowing the brothers would create instability, the king separates the kingdom into two halves, creating the divide between the Hunza and the Nagar people
Date: June 2008
Creator: Munshi, Sadaf
System: The UNT Digital Library
Universal Declaration of Human Rights (UDHR) in Lamkang (open access)

Universal Declaration of Human Rights (UDHR) in Lamkang

Lamkang UDHR translation by Sumshot Khular and Tholung Swamy Ksen, produced and printed by Community Action and Research for Development. A pamphlet containing Lamkang and English versions of the Universal Declaration of Human Rights adopted by the United Nations General Assembly.
Date: 2007
Creator: Shishak, W. A.
System: The UNT Digital Library
Transcription: Retelling of the Angel Story (open access)

Transcription: Retelling of the Angel Story

Transcription of The Angel Story as told by Rengpu Rex Khullar of Phaaidaam village.
Date: 2009
Creator: Chelliah, Shobhana Lakshmi & Khular, Sumshot
System: The UNT Digital Library
List of Lamkang words (open access)

List of Lamkang words

Wordlist of various words in English and Lamkang, with categories including animals, fruits and vegetables, insects, ailments, months, days, body parts, and colors. The list was created by the Tribal Languages of Manipur institute.
Date: January 2007
Creator: Thounaojam, Harimohon
System: The UNT Digital Library
List of words in indigenous languages of Manipur (open access)

List of words in indigenous languages of Manipur

Wordlist of word in English and indigenous languages of Manipur. This wordlist during the Workshop for the Development of a Multilingual Glossary of Selected Languages of Manipur in Imphal.
Date: October 2009
Creator: Thounaojam, Harimohon
System: The UNT Digital Library
Universal Declaration of Human Rights (UDHR) in Lamkang (open access)

Universal Declaration of Human Rights (UDHR) in Lamkang

Dultipaam Mkheng Thuh Mdopandan Dok Dultimii Ruhtanna', the Universal Declaration of Human Rights, in Lamkang. Translated by Sumshot Khular and assisted by Tholung Swamy Ksen and published by Community Action for Research for Development.
Date: 2007
Creator: Khular, Sumshot & Tholung, Swamy Ksen
System: The UNT Digital Library
Transcription: Retelling of the Creation of Villages (open access)

Transcription: Retelling of the Creation of Villages

Transcription of Khuu kseem paomin (the story of the Creation of Villages) as told by Suungnem Bunghon and recorded by Rex Khullar.
Date: 2009
Creator: Utt, Tyler P.
System: The UNT Digital Library
United Nations Declarations on the Rights of Indigenous Peoples-UNDRIP (open access)

United Nations Declarations on the Rights of Indigenous Peoples-UNDRIP

Chaatti Kunpun ni Mdopandandok Indigenous Mii Rek Kih Ruhtana, the United Nations Declarations on the Rights of Indigenous Peoples in Lamkang. Translated by Sumshot Khular, the indigenous peoples rights provision under UNDRIP.
Date: 2008
Creator: Khular, Sumshot
System: The UNT Digital Library
Transcription: Traditional story about Benglam (open access)

Transcription: Traditional story about Benglam

Transcription of a Benglam Story, as told by Grace Sankhil. This Benglam story is about what happens when Beglam is on his way to bury a child.
Date: 2009
Creator: Chelliah, Shobhana Lakshmi
System: The UNT Digital Library
Notes on clan names and building villages (open access)

Notes on clan names and building villages

Notes on categorization of Lamkang clans and clan names, and of the building of villages - handwritten by Shetkarnong Sankhil and typed up by Shobhana Chelliah's research team.
Date: 2009
Creator: Chelliah, Shobhana Lakshmi
System: The UNT Digital Library
Transcription: Traditional story about the Squirrel and the Tiger (open access)

Transcription: Traditional story about the Squirrel and the Tiger

Transcription of a retelling of Theipaa le humpii paa paomin (the Story of the Squirrel and the Tiger), as narrated by Shetwor Dilbung of Keithelmanbi Lamkang VIllage in Chandel District Manipur, India.
Date: 2009
Creator: Chelliah, Shobhana Lakshmi
System: The UNT Digital Library
Transcription: Traditional story about the Three Sons (open access)

Transcription: Traditional story about the Three Sons

Transcription of a retelling of Chaa paa kdum ki paomin (Story of Three Sons), as narrated by Bunghon Sankhil. Asked by their parents what they would like to do, the first son answers he wants to join the army, the second that he wants to work. But, the third son refuses to work. The father leads the third son away to abandon him. The boy hears a tiger and has it try some fruit from the tree. While feeding the tiger, he skewers it. A pair of crows comes by and the boy catches the female, then makes the male check on the tiger before releasing her. Assured that the tiger is dead, the boy comes down from the tree. A pair of wildcats place a spell on him. when they run away, he gets control over their spell. He meets a pair of women and displays his magic to them. He tells the women to obey him, and that if they want to see his magic, they must marry him. They agree. After they've married, the boy refuses to pitch in on a building project, and the others decide to kill him. Their plan goes awry and they beg …
Date: 2009
Creator: Khullar, Rengpu Rex
System: The UNT Digital Library
System of Spelling in Lamkang by Lamkang Literature Society (open access)

System of Spelling in Lamkang by Lamkang Literature Society

A document in Lamkang detailing the spelling system of the Lamkang language and the names of months and days in Lamkang. Produced under the Lamkang Literature society. Written by Michael Bepol Sankhil as it President of the Lamkang Literature Society.
Date: September 25, 2002
Creator: Bepol, Michael
System: The UNT Digital Library
Transcription: Interview about traditional food and eating practices (open access)

Transcription: Interview about traditional food and eating practices

Transcription of Rex Khullar interviewing Grace Sankhil about how the diet of the Lamkang has changed over the years.
Date: 2009
Creator: Khullar, Rengpu Rex
System: The UNT Digital Library
Transcription: Traditional story about Benglam (open access)

Transcription: Traditional story about Benglam

Transcription of a Benglam story, as told by Rengpu Rex Khullar. Very short story about Benglam acting foolishly: Sitting up in a tree, he saws a branch between himself and the trunk, and falls and breaks his back.
Date: May 2008
Creator: Chelliah, Shobhana Lakshmi
System: The UNT Digital Library
Scripts for conversational vignette (open access)

Scripts for conversational vignette

Typed and handwritten conversation scripts translated from Manipuri to Lamkang. Conversation topics include riding the bus, staying at a hotel, visiting a market, getting a haircut, talking on the phone, and meeting colleagues.
Date: May 20, 2008
Creator: Thounaojam, Harimohon
System: The UNT Digital Library
Translation of the Book Of Matthew Chapter 15 (open access)

Translation of the Book Of Matthew Chapter 15

Transcription of an excerpt from the Book of Matthew in Lamkang about the Pharisees.
Date: 2009/2017
Creator: Tholung, Daniel
System: The UNT Digital Library